2
Einhver sem er hvorki nógu sleipur à Ãslensku né ensku[1] birtir auglýsingu à Fréttablaðinu à dag og vitnar à bifflÃuna[2]. à þvà efni er rétt að hafa nokkur atriði à huga:
- Guð er ekki til
- Þ.a.l. er biblian ekki Orð Guðs.
- Jesús var… kannske… til.
- En hann var ekki sonur Guðs.
- Svo það er alveg óþarfi að taka mark á þvà sem Jesús sagði, nema það sé almenn sannindi.
Þannig það er best að setja biblÃuna bara á hilluna og láta hana rykfalla.
- En ef þú vilt endilega trúa að Guð hafi verið til
- Og að Jesú hafi verið til og verið sonur hans.
- Þá er ljóst jafnvel þó að brjálæðingurinn og geðklofinn[3] Sál frá Tarsus hafi aldrei hitt Jesú.
- Þá er brjálæðingurinn og geðklofinn Sál frá Tarsus augljóslega innblásinn af Guði
- Og ef þú vilt trúa á Guð, er eins gott fyrir þig að fordæma samkynhneigða. Og fÃkjur (Markús 11:12-14)[4]
- Tókstu annars eftir þvà að á morgun vÃgir fráskilin kona  (Matt. 19,6) fráskilda konu  (Matt. 19,6) til biskups?
Hættum þessu trúarbulli, köstum trúnni, verum góð hvort við annað.
[1] “Fyrra bréf Páls til Korin (sic)”,  “When Christians are mute, then Bible says”
[2]Â http://eyjan.pressan.is/frettir/wp-content/uploads/2012/08/f4c3a2aa83-380x230_o.jpg
[3] Þetta tvennt fer ekkert endilega sama svo svo hafi verið à þessu tilfelli.
[4] Mikið skolli eru fÃkjur samt vondar.
Það vekur reyndar athygli mÃna à Fréttablaðinu að orðalagið þar, à téðri auglýsingu, er fremur gamalt. Þ.e.a.s. að þar er notaður texti úr biblÃuþýðingu frá 1904. Menn voru búnir að taka út orðið kynvillingur fyrir þýðinguna 1981 og núna à nýjustu þýðingunni er enn annað orð komið inn sem reyndar tók langan tÃma að samþykkja.
En allavega þá er þessi texti alls ekki góður og vandræðatexti sem guðfræðingar hafa verið að rÃfast um hvað raunverulega þýði à mörg ár. Nota bene – guðfræðingur er ekki endilega = trúaður heldur kannski sem virkur fagaðili à gagnrýni á texta.
Með svona áframhaldi, svona öfgum, þá lognast kristin trú útaf á Ãslandi eftir einhver ár. Sjáðu bara til.
Veit ekki betur en flestir alvörutrúmenn à BandarÃkjunum og Bretlandi noti BiblÃuþýðingu Jakobs VI og I, frá 1611, þannig 1904 útgáfan er bara alveg spánný à samanburði. Held að það sé nú ekki svona fyrr en sÃðustu 30 ár að menn hafi átt à einhverjum vandræðum með þetta.
Mikið ansi er Guð annars slakur à að koma orði að hlutunum.
Fátt myndi gleðja mig meira en ef spá þÃn rættist